当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:They were, after all, my husband's flesh and blood, and my father felt duty-bound to protect them.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
They were, after all, my husband's flesh and blood, and my father felt duty-bound to protect them.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
他们毕竟是我丈夫的骨肉,我的父亲觉得有义务保护他们。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
他们,毕竟,我丈夫的血肉之躯,我父亲觉得有责任保护他们。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
他们是,终究我的丈夫的骨肉和血液和我的父亲感到分内保护他们。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
毕竟,他们是我丈夫的血和肉,和我父亲觉得有责任保护他们。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
他们是,毕竟,我的丈夫是血肉的,我的父亲觉得义不容辞的保护他们。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭