当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:传统风扇使用叶片割风,容易割伤小孩手指头,隐伏一定的危险性。无扇叶风扇无叶片旋转,使用安全系数高,没有危险性。而且无叶片风扇不象传统风扇那样头重脚轻,所以更安稳。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
传统风扇使用叶片割风,容易割伤小孩手指头,隐伏一定的危险性。无扇叶风扇无叶片旋转,使用安全系数高,没有危险性。而且无叶片风扇不象传统风扇那样头重脚轻,所以更安稳。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Traditional fan blade cutting wind , easy to cut child finger , concealed certain degree of risk .
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Traditional fan blades cut wind, it is easy to cut your kids fingers, insidious a certain degree of risk. No fan blades, no fan blades rotate, use high factor, there is no risk. And there are no leaf fan is not like traditional fan, heavy, it is all the more secure.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The traditional ventilator use leaf blade shears the wind, easy to cut the child finger, lies concealed certain risk.无扇叶风扇无叶片旋转,使用安全系数高,没有危险性。而且无叶片风扇不象传统风扇那样头重脚轻,所以更安稳。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Traditional fan using blades to cut the wind, easier to cut baby finger, concealed certain danger. Without blades fan without blade rotating, high safety factor and not dangerous. And bladeless fan is not as heavy as a traditional fan, so the more stable.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭