当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Based on the above discussion, this red-shift observed could not be explained only by the slight variation in the diameter of the nanocrystals, and the effects of the morphology and media dielectric constant should also be ruled out.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Based on the above discussion, this red-shift observed could not be explained only by the slight variation in the diameter of the nanocrystals, and the effects of the morphology and media dielectric constant should also be ruled out.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
基于以上的讨论,这种红移观察不能仅通过在纳米晶体的直径的微小变化所解释的,与形态和介质介电常数的影响也应排除。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
根据上述讨论,这种红色转变无法观察到只能说是略有差异的的直径nanocrystals和影响的媒体形态和介电常数也应排除。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
凭上述讨论,被观察的这红移不可能仅解释用在nanocrystals的直径的上轻微的变化,并且应该也排除形态学和媒介介电常数的作用。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
基于上面的讨论,这红移观测不能解释只能由直径的纳米晶的轻微变化和形态和介质的介电常数的影响也应排除。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
根据以上讨论,观察的这个红色改变不能够被解释仅仅按在毫微水晶的直径中的少许的变化,以及实现构词学和媒体绝缘材料常量中应该也被排除。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭