当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:深夜着の便で到着が大幅に遅れたにもかかわらず、丁寧に対応いただきました。シングルの部屋に宿泊、部屋も水回りも極めてきれいでした。部屋の電源はどんなカードでも差し込んでおけばよい方式のもの。セキュリティーボックスもありました。重慶大厦という怪しげな建物に入っていますが、慣れれば何の問題もないと思います。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
深夜着の便で到着が大幅に遅れたにもかかわらず、丁寧に対応いただきました。シングルの部屋に宿泊、部屋も水回りも極めてきれいでした。部屋の電源はどんなカードでも差し込んでおけばよい方式のもの。セキュリティーボックスもありました。重慶大厦という怪しげな建物に入っていますが、慣れれば何の問題もないと思います。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
尽管抵达深夜抵达的航班被延误显著,我们必须认真的对应关系。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
夜间到来到来极大地是晚礼貌地对应以飞行在赌气。寄宿,屋子和在水附近相当是干净的在单人房间。关于屋子的电源与所有卡片您应该插入了那些系统。也有安全箱子。chongging的大厦与它加入说的半信半疑的大厦,但,如果它是习惯的,您认为没有许多问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
深夜航班显著,尽管工作人员。 单人间,房间和工作人员的住宿都是极大的帮助。 房间很好你可以插任何卡方案。 这也是安全的。 重庆大厦是一个可疑的思考并不关注什么正在大楼里。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭