当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Je pense souvent à la troisième année au lycée, c'était une vie dure mais très belle. On menait une existence monotone: on se levait à 6 heures et demie, se livrait au travail à sept heures, restait à l'école jusqu'à 21 heures et se couchait à 23 heures, épuisé. Je travaillais sans désemparer et tentais toujours de fin是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Je pense souvent à la troisième année au lycée, c'était une vie dure mais très belle. On menait une existence monotone: on se levait à 6 heures et demie, se livrait au travail à sept heures, restait à l'école jusqu'à 21 heures et se couchait à 23 heures, épuisé. Je travaillais sans désemparer et tentais toujours de fin
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
每每想到在高中第三年,这是一个艰难的生活,但很漂亮。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我经常认为第三学年与学院,它是坚硬,但非常美好的生活。 单调存在被执行了: 你举了自己到高度上午6点个和一半,送了自己到工作在七个小时,保持在学校由下午9点决定并且放下下午11点,被用尽。 我工作了,无需失去能力和总设法完成属于我手的所有锻炼。 而且,我可能请求帮助从没人,包括我的父母,因为我没有想让他们担心。 当我在考试不及格,我未被捉住与我自己而不是发现辨解的任何。 除困难之外,幸运地,有美好的记忆。 要工作与我亲爱的同志解除了我。 我们鼓励了自己,我们帮助了自己,当然,并且,我们一起抱怨这种教育体制瑕疵,一直! 最后到达的天,在2009年6月9日,父母紧张地等候我们的出口在学校或房子
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我常想在高中的时候,第三年的生活很辛苦,但很美丽。我们是一个单调的存在: 它上升到 6---半小时,从事工作七小时,留在学校,直到 9 下午和在 11 下午,累了就上床。我进行不懈的努力,仍在努力完成下跌我手下的所有练习。此外,我可以求助于任何人,包括我的父母,因为我不想让他们。当我考试失败的我在考虑,对自己,而不是找借口。 幸运的是,除了上的困难,我们有美好的回忆。我十分宽慰的同志一起工作。我们鼓励,我们帮助,当然,我们我们设置的缺陷在教育系统中,抱怨所有的时间! 最后一天到了,2009 年 6 月 9 日,父母都在焦急地等待我们输出之前学校或在家里。我看到我的一些同学失声哭或笑,却如此安静
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭