当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Il y a cinq ans, les délits en matière de drogue étaient pourtant à égalité avec les vols, suivis de près par les infractions de conduite automobile et les voies de fait.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Il y a cinq ans, les délits en matière de drogue étaient pourtant à égalité avec les vols, suivis de près par les infractions de conduite automobile et les voies de fait.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
有五个,毒品犯罪,但是,被捆绑与盗窃,紧随其后的是驾驶违法行为和攻击。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
五年前,的毒品犯罪,却又以平等的航班,紧接着是其所犯罪行的驾驶和袭击。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
然而五年前,进攻关于药物实际上是以平等以飞行、后续近由汽车控制的违反和方式。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
五年前,毒品犯罪还被绑紧随其后驾驶罪行和攻击的航班。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Il y 一 cinq, les delits en matiere de 减速伞 etaient pourtant 一 egalite avec les vols, suivis de 预标准的 les 违反 de conduite 汽车 et les voies de fait。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭