当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The first version of the elegy is among the few early poems composed by Gray in English, including "Sonnet on the Death of Richard West," his "Eton Ode", and his "Ode to Adversity". All four contain Gray's meditations on mortality that were inspired by West's death.[41] The later version of the poem kept the stoic resi是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The first version of the elegy is among the few early poems composed by Gray in English, including "Sonnet on the Death of Richard West," his "Eton Ode", and his "Ode to Adversity". All four contain Gray's meditations on mortality that were inspired by West's death.[41] The later version of the poem kept the stoic resi
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
挽歌的第一个版本是由英文组成的灰色少数早期的诗,其中有“十四行诗理查德西之死”,他的“伊顿公学颂” ,和他的“咏逆境”之中。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
第一个版本的诗歌是在几个早期诗作由灰色英文,包括"在组诗的理查德·西死亡的,"他的“伊顿(Eton)O)",他"O)逆境”。 所有四个包含灰色的死亡的冥想,是由西方国家的死亡.[41]的较高版本的这首诗的寡欲辞职备存有关,是“讲述人”仍将接受死亡。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
挽歌的第一个版本是在灰色组成的少数首早期的诗之中用英语,包括“Sonnet在理查西部死亡”,他的“Eton抒情诗”和他的“抒情诗到患难”。 全部四在死亡率包含由West的死亡。41启发(诗的) 最新版本保留坚忍的辞职关于死亡的灰色的凝思,解说员仍然接受死亡。 诗以墓志铭,结束加强灰色的间接和沉默的方式文字。(27) ,虽然结尾显露围拢他不可避免的命运的感觉解说员的抑制,它是乐观的。 The epitaph describes faith in a "trembling hope" that he cannot know while alive.(42)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
挽歌的第一个版本是几个早期的诗由灰色的英文,包括"十四行诗死亡的理查德 · 西,"他"伊顿颂歌 》 和他"逆境对颂"。所有四个包含对死亡率的灰色的冥想,受到西方的死亡。[41] 这首诗的较新版本保持关于死亡,斯多葛学派辞职作为叙述者仍然接受死亡。这首诗最后的墓志铭,强化了灰色的间接和沉默的方式写作。[27] 虽然结局表明叙述者的镇压的感受周边他不可避免的命运,这是乐观的。墓志介绍"颤抖的希望"的信心而活着,他不知道。[] 42
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭