当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This section analyzes several paradoxes that have emerged during China’s development and move away from a model of classic socialism. First, Beijing has presided over a broadly mercantilist system that nevertheless is fueled by global interdependence. Second, the Chinese government has applied economic liberalism to ad是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This section analyzes several paradoxes that have emerged during China’s development and move away from a model of classic socialism. First, Beijing has presided over a broadly mercantilist system that nevertheless is fueled by global interdependence. Second, the Chinese government has applied economic liberalism to ad
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本節分析,中國的發展過程中已經出現,從經典社會主義的典範搬走幾個悖論。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
本節分析一些矛盾,出現了中國的發展,擺脫一個模式的經典社會主義。 第一,北京,主持了一個有廣泛重商主義系統,不過是助長了全球相互依存。 第二,中國政府實施經濟自由主義來推進其對社會控制。 最後,中國領導人使用一個基本結構主義言論,促進了消費文化。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
這個部分分析湧現了在中國的發展和移動期間從經典社會主義模型的幾個矛盾。 首先,北京寬廣地主持了然而由全球性相互依賴刺激的一個重商主義者系統。 其次,中國政府申請經濟自由化推進它的對社會的控制。 終於,中國領導使用部下的結構主義者修辭促進消費者文化。 The tensions underlying these paradoxes have been thrown into relief by the recent global financial crisis which has strained China s model of social control and shaken some o
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本節分析了幾個悖論,在中國的發展過程中出現了,搬離社會主義模式的經典。第一,北京先後主持寬不過由全球相互依存關係所推動的重商主義制度。第二,中國政府已應用經濟自由主義來促進其對社會的控制。最後,中國領導人已經用於基礎結構主義修辭培養消費文化。基礎這些悖論的緊張關係曾被扔進救濟已緊張中國的模式的社會控制和動搖其國際貿易關係的一些最近的全球金融危機。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭