当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Mao’s death instigated a power struggle that Deng Xiaoping (1904—1997) eventually won. Deng concluded that ideology alone could not sustain the parry- state after the tumult of the preceding decades. He believed that major reforms to raise the standard of living for all Chinese were necessary to maintain social control是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Mao’s death instigated a power struggle that Deng Xiaoping (1904—1997) eventually won. Deng concluded that ideology alone could not sustain the parry- state after the tumult of the preceding decades. He believed that major reforms to raise the standard of living for all Chinese were necessary to maintain social control
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
毛澤東去世策動一場權力鬥爭,鄧小平( 1904-1997 )最終勝出。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
毛澤東去世挑起一場權力斗爭,鄧小平(19041997)最終韓元。 鄧結束,思想不能維持的帕裡國家的騷動後,前幾十年。 他認為,重大改革,以提高人民生活水平為所有中國人都要保持社會控制。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
毛的死亡鼓動了鄧小平1904-1997最終被贏取 (的) 權力爭奪。 鄧認為,單獨思想體系不可能在先的十年的喧嘩以後承受parry-狀態。 他相信主要改革培養生活水平為所有漢語是必要維護社會控制。 1978年,鄧揭幕他描述作為「社會主義有中国特色」與一個更加巨大的角色結合社會主義的元素為市場和私有財產的一個經濟改革節目。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
毛澤東去世挑起一場權力鬥爭,鄧小平 (1904年 — — 1997年) 最終贏得了。鄧小平結束後的前幾十年動盪意識形態獨自無法維持帕裡狀態。他認為,重大改革,以提高生活標準的為所有的中國人有必要保持社會控制。1978 年,鄧小平宣佈了他描述為"有中國特色社會主義"社會主義元素結合更大的作用,為市場和私人財產的經濟改革計畫。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭