当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Because of these two assumptions, each truss member acts as an axial force member, and therefore the forces acting at the ends of the member must be directed along the axis of the member. If the force tends to elongate the member, it is a tensile force (T), Fig. 3–6a; whereas if the force tends to shorten the member, i是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Because of these two assumptions, each truss member acts as an axial force member, and therefore the forces acting at the ends of the member must be directed along the axis of the member. If the force tends to elongate the member, it is a tensile force (T), Fig. 3–6a; whereas if the force tends to shorten the member, i
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
因为这两个假设,每个桁架构件充当轴向力构件,因此作用在构件的端部上的力必须沿着所述构件的轴线被引导。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
由于这两个假设,每个桁架各会员国作为一个轴向队的成员,因此,力量的两端各会员国必须沿着中轴线的成员。 如果这支部队往往会扯断伸长率成员,它是一种拉力(t),图。 3-6A;而如果部队往往会缩短,但它是一个压力(C),图。 3-6B。 在实际的设计一个桁架重要的是国家的力量是否是拉伸或压缩。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭