|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:This is not to be confused with the center of gravity of the whole vehicle,as an imbalance of such proportions would make it impossible to keep the front wheels on the ground.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
This is not to be confused with the center of gravity of the whole vehicle,as an imbalance of such proportions would make it impossible to keep the front wheels on the ground.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
这不是要与整个车辆的重心混淆,因为这样的比例的不平衡,就不可能保持前轮在地面上。
|
|
2013-05-23 12:23:18
这是不应混淆的中心与重心的整部车的,这种不平衡的比例,不可能保持前轮在地面上。
|
|
2013-05-23 12:24:58
这不将与重心整体车的混淆,因为不平衡状态的这样比例在地面将使它不可能保留前轮。
|
|
2013-05-23 12:26:38
这并不是能与整车的重心相混淆,因为这种比例失衡将使它不可能保持前轮在地面上。
|
|
2013-05-23 12:28:18
这是不对整个车辆的重力的中心感到混淆,由于这样的比例的一种不平衡会使其变得不可能的继续前轮地。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区