当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:in this compressor, no copper alloys are permitted.in addition, no materiaas with yield strengths above 620 MPa should be used.other materialsmay be the compressor supplier's standard.if higher strength is absolutely required,high-strength materials such as some precipitation hardening stainless steel and hardenable ni是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
in this compressor, no copper alloys are permitted.in addition, no materiaas with yield strengths above 620 MPa should be used.other materialsmay be the compressor supplier's standard.if higher strength is absolutely required,high-strength materials such as some precipitation hardening stainless steel and hardenable ni
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在该压缩机中,没有铜合金是permitted.in此外,没有materiaas与屈服强度高于620兆帕应used.other materialsmay是压缩机供应商的standard.if较高的强度是绝对必需的,高强度材料,例如一些沉淀硬化不锈钢
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
另外在这台压缩机,铜合金没有被允许,没有materiaas以出产量在MPa应该是used.other materialsmay是压缩机供应商的standard.if更高的强度是绝对必需的620之上,高强度材料例如一些降雨雪硬化不锈钢,并且也许使用淬硬性的镍合金,如果他们依照nace标准MR-0103。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在这台压缩机,没有铜合金 permitted.in 另外,没有 materiaas 与屈服强度高于 620 MPa,应该是 used.other materialsmay 的压缩机供应商 standard.if 高强度是绝对必需的、 高强度的材料,如一些沉淀硬化不锈钢和淬硬性镍合金,可如果他们符合 nace 标准先生 0103年。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在这个压缩器,没有铜合金是 permitted.in 增加,具产量力量的没有 materiaas 大于 620 MPa 应该是 used.other materialsmay 是压缩器供应商的更高的 standard.if 力量绝对地需要,高力量材料例如使不锈钢和可使变强硬的镍合金变强硬的一些仓促可能被使用如果他们符合 nace 标准先生-0103。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭