当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The name Charon is most often explained as a proper noun from ,, “of keen gaze”, referring either to fierce, flashing, or feverish eyes, or to eyes of a bluish-gray color. The word may be a euphemism for death. Flashing eyes may indicate the anger or irascibility of Charon as he is often characterized in literature, bu是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The name Charon is most often explained as a proper noun from ,, “of keen gaze”, referring either to fierce, flashing, or feverish eyes, or to eyes of a bluish-gray color. The word may be a euphemism for death. Flashing eyes may indicate the anger or irascibility of Charon as he is often characterized in literature, bu
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
该名戎是最经常解释为从一个专有名词,“敏锐的目光”,指无论是激烈的,闪烁,或狂热的眼睛,或眼睛蓝灰色的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
charon的名称是最通常被解释为一个名词从""的渴望目光"的文章,其中提到激烈,闪烁,或疯狂眼睛,或对眼睛的蓝灰色。 这个词可能是一个死亡的委婉说法。 闪烁的眼睛可能表示愤怒或暴燥的charon的特点往往是他的文学作品,但不一定是考据。 古代历史学家diodorus siculus认为摆渡人,他的名字已从埃及进口
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
命名Charon经常解释作为一个专有名词从, “敏锐的注视”,参见剧烈,闪动或者狂热眼睛,或者一种bluish-gray颜色的眼睛。 词也许是雅语为死亡。 闪动的眼睛也许表明Charon的愤怒或急躁,当他在文学经常被描绘,但语源学不肯定。 古老史学家Diodorus Siculus认为摆渡者和他的名字从埃及被进口了
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
冥卫一最通常被解释为一个专有名词、"的敏锐目光中",指激烈、 闪烁,或狂热的眼睛,或者眼睛蓝蓝灰色颜色的名称。这个词可能是死亡的委婉说法。他经常被描绘在文献中,但词源学不是某些,闪烁的眼睛可能表明愤怒或易怒的冥卫一。古代历史学家狄奥多罗斯认为,从埃及进口了船夫和他的名字
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
名字卡戎最经常被解释作为一个专有名词从 ,,“敏感的凝视中”,提到也到强烈,闪光,或者狂热的眼力,或注视一种带兰色灰色颜色中。词可能是对于死的委婉的说法。亮出眼睛可能表示愤怒或卡戎的脾气暴躁由于他经常在文献中被描绘,但是语源不是确定的。古代的历史学家 Diodorus Siculus 想那 ferryman 和他的名字从埃及被导入了
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭