当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:「时には恋から离れてみるのもいい。冷静に恋を见つめ直せたら、また恋をしよう。新しい恋でも。同じ恋でも」是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
「时には恋から离れてみるのもいい。冷静に恋を见つめ直せたら、また恋をしよう。新しい恋でも。同じ恋でも」
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“很好的尝试是 - 距离爱点钟后从容修复一目了然充满了爱,也试图爱在新的爱情即使是同样的爱。 ”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
从离爱上“空间时间,它也不错。 在一个平和的态度收集见爱情,如果你爱上。 即使是新爱。 即使在爱与同一”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“离关于te您也看见是好对时从爱。当它可能再做镇静地充塞爱的见,另外您将爱。在新的爱。在同一爱”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"爱长途超时时间就是看看很高兴。 冷静地看看你的直setara 也试图坠入爱河的初恋。 但新的爱。 但同样的爱"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭