当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Xue and Gavin [2] described a method, that transforms the standardised variables described in Eq. (4) from Cartesian co-ordinates into polar coordinates using radial distance (r) and polar angles (h1, h2, . . . , hN1) as shown in Fig. 2是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Xue and Gavin [2] described a method, that transforms the standardised variables described in Eq. (4) from Cartesian co-ordinates into polar coordinates using radial distance (r) and polar angles (h1, h2, . . . , hN1) as shown in Fig. 2
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
学和Gavin [2 ]中描述的方法,该变换公式所描述的标准化的变量。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Xue和Gavin (2) 描述了一个方法,那变换在Eq描述的规范化的可变物。 (4) 从解析协调入极座标使用径向距离 (r) 和极性角度 (h1, h2。 . . hN  1) 如所显示。 2
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
薛和文 [2] 描述了笛卡儿坐标系中的式 (4) 所述的标准化的变量转化为极坐标用径向距离 (r) 和极角 (h1,h2,......,hN 1) 如图 2 中所示的方法,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Xue 和 Gavin (2) 描述一种方法,转变在 Eq 中被描述的被标准化的变量。(4) 从笛卡儿到使用拉德的距离的两极的同等者中协调 (r) 和两极的角 (h1, h2。. ., hN1) as shown in Fig.2
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭