当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:《堂吉诃德》最早的中译本是1922年林纾翻译的《魔侠传》。20世纪40年代傅东华译出《堂吉诃德》的第一部,1959年,译完全书,其译本是从英文译本转译的。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
《堂吉诃德》最早的中译本是1922年林纾翻译的《魔侠传》。20世纪40年代傅东华译出《堂吉诃德》的第一部,1959年,译完全书,其译本是从英文译本转译的。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
"Don Quixote" in the translation is the earliest in 1922 Lin Shu translated " magic Xia Chuan ."
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The Don Quixote, of the earliest translation in the 1922 relief, translation of the magic of. 20 century 40 s fu dong hua translated the Don Quixote, the first of which in 1959, translated book, and their translations from English translations in the translation.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
"Don Quixote" the earliest Chinese translation was in 1922 Lin Shu translates "Evil spirit Variant Biography".East the 20th century 40's teachers China translates "Don Quixote" first, in 1959, translated the complete book, its translated edition was from English translated edition translation.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The earliest versions of Don Quijote is a 1922 biography of Lin Shu's translation of the magic man. In the 1940 of the 20th century, FUS translated the first part of the Don Quijote, in 1959, translated full book and its translations are translations from English translation.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭