当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:city in France at the confluence of the Rhone and the Saône, from Gallo-Latin Lugudunum, literally "fort of Lug." The adjectival form is Lyonnaise是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
city in France at the confluence of the Rhone and the Saône, from Gallo-Latin Lugudunum, literally "fort of Lug." The adjectival form is Lyonnaise
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
城市在法国罗纳河和索恩,从高卢拉丁Lugudunum ,字面上的合流“耳堡。 ”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在法国城市的交汇点在罗纳河和充满乐趣,从gallo-latin lugudunum,从字面上解释,"沃斯堡的车轮”形式是苏伊士集团.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
城市在法国在Rhone和Saône的合流,从Gallo拉丁Lugudunum,逐字地“把手堡垒”。 形容词形式是和洋葱薄片一同油炸的
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
法国的罗讷河和索恩,从 Gallo 拉丁文 Lugudunum,从字面上"堡垒的凸耳"交汇处的城市。形容词的形式是 Lyonnaise
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在对 Rhone 和 Saone 的汇合的法国的城市,从五倍子的拉丁 Lugudunum,从字面上讲“接线片的堡垒。”形容词性的形式是用洋葱作配菜烧成的
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭