当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The picture is not an oil picture as it should be according to the product title. Scratches are visible only from a certain angle, therefore hard to see in the first photo. But still visible. I've marked defect fragments at the first photo. This product does not meet the title and of poor quality. So I would like to re是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The picture is not an oil picture as it should be according to the product title. Scratches are visible only from a certain angle, therefore hard to see in the first photo. But still visible. I've marked defect fragments at the first photo. This product does not meet the title and of poor quality. So I would like to re
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
该画面不是油图象,因为它应该根据产品的标题是。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
图片不油的图片应根据产品标题。 只看到划痕从某种角度,因此硬盘中看到的第一张照片。 但仍然清晰可见。 我已明显缺陷片段在第一张照片。 本产品不符合题目和质量较差。 所以,我想获得全额退款。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
因为它应该是根据产品标题,图片不是油图片。 抓痕从某一角度是仅可看见的,因此艰苦看在第一张相片。 但可看见。 我标记了瑕疵片段在第一张相片。 这个产品不遇见标题和的品质差。 如此我希望接受全部退款。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这幅画不是油图片应符合产品称号。划痕,可见只有从一定的角度,因此难以在第一张照片中看到。但仍然可见。我已经标记缺陷碎片在第一张照片。这种产品不符合标题和质量较差。所以我想收到全额退款。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
画身为它不是一副油画应该根据产品标题。抓痕来自某个角是可见唯一的,因此努力地在第一照片中明白。但是仍然可见。我有显著的缺陷在第一照片破碎。这种产品不满足称号和低劣质量中。这样我想要收到一笔全部退款。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭