当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The paper is organised as follows. In Section 2 we describe our automated tools for interlinking archive content with the Semantic Web. In Section 3 we describe how such automatically derived links are being used to publish this archive content online, and the mechanisms we put in place to enable people to feed back 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The paper is organised as follows. In Section 2 we describe our automated tools for interlinking archive content with the Semantic Web. In Section 3 we describe how such automatically derived links are being used to publish this archive content online, and the mechanisms we put in place to enable people to feed back
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本文的结构如下。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
纸张是有组织,如下所示。 在第2节我们介绍我们的自动工具,把归档内容和语义万维网。 我们在第3节介绍如何自动导出链接等正被用来发布此归档文件在线内容和机制,以使人们能够反馈质量的链接。 在第4节我们介绍了如何这一原型一直被用作2014年3月的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
本文如下被组织。 在第2部分我们描述我们为交互相联档案内容的自动化的工具以语义网。 在第3部分我们描述怎么这样自动地获得的链接用于在网上出版这个档案内容和我们在那些链接的质量放在适当的位置使人反馈的机制。 在第4部分我们描述怎么这个原型自2014年3月使用了。 我们也描述我们使用这用户反馈经常评估和提炼我们的算法的不同的方式。 在第5部分我们描述相似的努力并且他们与我们的方法比较。 最后我们在第6部分结束。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本文被如下所示。第 2 节中我们描述了我们为相互关联的归档内容与语义 Web 的自动化的工具。第 3 节中,我们描述如何这种自动派生的链接都被用来发布此存档内容在线,和机制我们落实到位,使人们能够反过来影响这些链接的质量。第 4 节中我们描述如何从 2014 年 3 月起便已被这个原型。我们还描述了不同的方式,使用此用户的反馈不断评估和优化我们的算法。第 5 节中,我们描述类似的努力,与我们的方法进行了比较。我们最后第 6 条。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭