当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:separated from the diret comments and extolments of the author.Meanwhile,the comment portion can be always reached by the readership if they want to read behind the story and go into the judging wisdom of the author.It's true when Yuan Shishuo and Xu Zhongwei argue in their book that,"in the writing of Strange Stories 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
separated from the diret comments and extolments of the author.Meanwhile,the comment portion can be always reached by the readership if they want to read behind the story and go into the judging wisdom of the author.It's true when Yuan Shishuo and Xu Zhongwei argue in their book that,"in the writing of Strange Stories
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
从diret意见和author.Meanwhile的extolments分开,注释部分可以总是由读者达到了,如果他们想阅读背后的故事,进入的判断智慧author.It的时候袁师妁和许中委真正的争论
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
分居的; 不在一起生活的   分隔; 使分离; 分割; 使分散; 分开; 分手; 脱离; 分散
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
从作者的diret评论和extolments分离。同时,如果他们想要在故事之后读和进入作者的判断的智慧,评论部分可以由读者总到达。它是真实的,当元Shishuo和Xu Zhongwei在, “在奇怪的故事文字从中国演播室,录音strange结果是表示法和plotsbecame书方法想法具体化和涵义以形式的质量的他们的书时争论”。 (元Shishuo 2000年:184)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
分开的直接评论和 author.Meanwhile,the extolments 评论如果他们想要读背后的故事和进入 author.It 的真实的判断智慧,当袁世硕先生和徐中伟认为他们的书中,读者可以总是达成部分,"在写作中奇怪的故事,从中国工作室,记录奇怪 ' 原来是表征和 plotsbecame 思想的体现和意蕴的方法这本书与窗体的质量"(袁世硕先生,2000:184)
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
分开从 diret 评论和 author.Meanwhile 的颂扬,评论部分可以始终被读者人数达到如果他们想在故事后面阅读和进入 author.It 的评判智慧在 Yuan Shishuo 和 Xu Zhongwei 在他们的书中争论时是真的那,“在来自一间中国工作室的陌生的故事的著作中,记录陌生 ' 结果是代表的方法和 plotsbecame 有形式的质量的书的想和暗示的体现。”( 元 Shishuo, 2000:184)
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭