当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:• That no Party shall be considered in breach of this Agreement if the circumstances attendant thereto were beyond the Party’s reasonable control.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
• That no Party shall be considered in breach of this Agreement if the circumstances attendant thereto were beyond the Party’s reasonable control.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
•任何缔约方应被视为违反本协议,如果与之伴随的情况超出了党的合理控制。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
**,没有任何缔约方应被视为违反本协议,如果话务员的情况下超出了其党的合理控制。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
• 党在这个协议突破口不会被考虑,如果此外情况乘务员是在党的合理的控制之外。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
* 那没有党将在这项协议的裂口中被考虑如果情况护理的 thereto 在党的合理的控制之外。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭