当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Please kindly note that the invoice of CNY451.00(扩音器) for some meal and transport invoices are not the correct invoice type,please kindly provide the somen “Office Supplies” invoice to TEC TEAM.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Please kindly note that the invoice of CNY451.00(扩音器) for some meal and transport invoices are not the correct invoice type,please kindly provide the somen “Office Supplies” invoice to TEC TEAM.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
敬请注意, CNY451.00 (扩音器)的一些粉和运输发票的发票是不正确的发票类型,请您提供挂面“办公用品”发票TEC团队。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
请注意,该发票的0元人民币(扩音器)对一些餐饮和运输发票未正确发票类型,请提供平方米的“耗材”发票,TEC团队。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Please kindly note that the invoice of CNY451.00( loudspeaker) for some meal and transport invoices are not the correct invoice type, please kindly provide the somen “Office Supplies” invoice to TEC TEAM.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
请注意 CNY451.00(扩音器) 一些饭和运输发票的发票是不正确的发票类型,请提供面条粘在一起"办公用品"发票到 TEC 团队。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
请亲切地注意那 CNY451.00 的发票 (???) 对某些膳食以及运送发票不是正确发票类型,亲切地请提供 somen“办公室提供”发票“给”侦探小组。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭