|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:据了解,此次中国梦主题宣传片全长30秒,在纽约时代广场滚动播出一周。这一中国形象广告旨在表明一个立场,中国有自己的建筑梦想(凤凰网,2013年8月8日;新浪网,2013年9月5日)。吸引全球近百家媒体关注与报导(如图3-2),虽无实际数据显示效果如何,但也不得不说这在无形之中也增加中国的曝光度、更加深了外界对中国的印象,对于提升中国形象亦有加分的功效。是什么意思?![]() ![]() 据了解,此次中国梦主题宣传片全长30秒,在纽约时代广场滚动播出一周。这一中国形象广告旨在表明一个立场,中国有自己的建筑梦想(凤凰网,2013年8月8日;新浪网,2013年9月5日)。吸引全球近百家媒体关注与报导(如图3-2),虽无实际数据显示效果如何,但也不得不说这在无形之中也增加中国的曝光度、更加深了外界对中国的印象,对于提升中国形象亦有加分的功效。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
According to the understanding, this Chinese dream subject promotional film span 30 seconds, broadcast a week in the New York time square trundle.This Chinese vivid advertisement is for the purpose of indicating a standpoint, China has own construction dream (the phoenix net, on August 8, 2013; Sina
|
|
2013-05-23 12:26:38
It is understood that the Chinese dream theme video is 30 seconds, rolling in New York's Times Square for a week. This image advertising a position aimed at China, China has its own architectural dreams (Phoenix, August 8, 2013; Sina, September 5, 2013). Attracting global attention and media coverag
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区