当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:early 15c., originally in reference to a kind of morality show or allegorical representation of death and his victims, from Old French (danse) Macabré "(dance) of Death" (1376), of uncertain origin, probably a translation of Medieval Latin (Chorea) Machabæorum, literally "dance of the Maccabees" (leaders of the Jewish 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
early 15c., originally in reference to a kind of morality show or allegorical representation of death and his victims, from Old French (danse) Macabré "(dance) of Death" (1376), of uncertain origin, probably a translation of Medieval Latin (Chorea) Machabæorum, literally "dance of the Maccabees" (leaders of the Jewish
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
早15C ,最初参考的一种道德秀或死亡的寓言表示和他的受害者,源自古法语(探戈)不堪入耳“死亡(舞) ” ( 1376 ) ,来源不明的,中世纪拉丁语大概翻译
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
早期的 15 c.,最初指一种道德秀寓言的或代表死亡和他的受害者,源自古法语 (danse) Macabré"(舞蹈) 的死亡"(1376),来源不明,可能翻译中世纪拉丁语 (舞蹈) Machabæorum,从字面上"跳舞的马加比家族"(领导人的犹太反抗恶毒猛士; 看见马加比家族)。协会以舞蹈的死亡似乎是从生动的描述,在新约中,马加比殉教。抽象意义上的"惨不忍睹"首先被证明 1842 年法语,1889 年英语了。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
早的 15c.,最初在到一种道德的显示或死的讽喻的代表的参考中和他的受害者,从老法国人 (danse) 恐怖“( 舞蹈 ) 死中” (1376 年 ),不确定的起源中,也许中世纪拉丁文的一篇翻译 ( Chorea ) Machabaeorum,从字面上讲“Maccabees 的跳舞” ( 针对 Syro 希腊人的犹太反抗的领袖;看 Maccabees )。有死的舞蹈的%E
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭