|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Burnt Frost involved launching a Standard Missile 3 (SM-3) from the guided missile cruiser USS Lake Erie with a Lightweight Exo-Atmospheric Projectile (LEAP) interceptor onboard that collided with and destroyed USA 193 at an altitude of 247 kilometers (153 miles.) Before and after the interception, the US government ma是什么意思?![]() ![]() Burnt Frost involved launching a Standard Missile 3 (SM-3) from the guided missile cruiser USS Lake Erie with a Lightweight Exo-Atmospheric Projectile (LEAP) interceptor onboard that collided with and destroyed USA 193 at an altitude of 247 kilometers (153 miles.) Before and after the interception, the US government ma
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
用碰撞与并且毁坏美国193 (在) 高度247公里153英哩的一架轻量级Exo-Atmospheric子弹头飞跃拦截机 (介入的) 发射标准3 SM-3从导弹巡洋舰USS伊利湖被烧的 (霜在机上。) 在拦截前后,美国政府在举办拦截做重大公开事件为它负责任的行为。 它争辩说,它设计截住就象使它创造的相当数量长寿命的轨道残骸减到最小,并且做了直接对比对毁坏FY-1C天气卫星的2007中国ASAT测试。 美国采取的步骤对极限残骸包括使SM-3的第三级失去能力限制截住速度和击中目标,在拦截机通过近地点并且在一条向下弹道之后。 在拦截以后,说“几乎所有残骸的美国政府新闻发布在再进入在24-48个小时之
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区