当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Goodbye Again, Cambridge!   I leave softly, gently,   Exactly as I came.   I wave to the western sky,   Telling it goodbye softly, gently.   The golden willow at the river edge   Is the setting sun‘s bride.   Her quivering reflection是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Goodbye Again, Cambridge!   I leave softly, gently,   Exactly as I came.   I wave to the western sky,   Telling it goodbye softly, gently.   The golden willow at the river edge   Is the setting sun‘s bride.   Her quivering reflection
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
再别康桥!我离开轻轻地,轻轻地,正是因为我来。我波西方的天空,告诉它告别轻轻地,轻轻地。在河边的金柳,是夕阳的新娘。她颤抖的反思
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
再见,剑桥!   i离开温柔地,轻轻地,  exactly正如我来了。   i浪在西方天空,  telling它再见温柔地,轻轻地。 柳叶盘  the金在河边的设置  is太阳的新娘。   her战栗着反思
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
再见再,剑桥!   我离开软软地,柔和地,   确切地,我来了。   我挥动对西部天空,   软软地告诉它再见,柔和地。   金黄杨柳在河边缘   是落日`s新娘。   她颤抖的反射
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
再见,剑桥 !我离开,我来轻轻地、 轻轻地、 准确。我向西方天空,挥手说再见轻轻地、 轻轻地。在江边的金柳是夕阳中的新娘。她颤抖的反思
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
再见,剑桥 !我离开,我来轻轻地、 轻轻地、 准确。我向西方天空,挥手说再见轻轻地、 轻轻地。在江边的金柳是夕阳中的新娘。她颤抖的反思
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭