|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Goodbye Again, Cambridge! I leave softly, gently, Exactly as I came. I wave to the western sky, Telling it goodbye softly, gently. The golden willow at the river edge Is the setting sun‘s bride. Her quivering reflection是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Goodbye Again, Cambridge! I leave softly, gently, Exactly as I came. I wave to the western sky, Telling it goodbye softly, gently. The golden willow at the river edge Is the setting sun‘s bride. Her quivering reflection
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
再别康桥!我离开轻轻地,轻轻地,正是因为我来。我波西方的天空,告诉它告别轻轻地,轻轻地。在河边的金柳,是夕阳的新娘。她颤抖的反思
|
|
2013-05-23 12:23:18
再见,剑桥! i离开温柔地,轻轻地, exactly正如我来了。 i浪在西方天空, telling它再见温柔地,轻轻地。 柳叶盘 the金在河边的设置 is太阳的新娘。 her战栗着反思
|
|
2013-05-23 12:24:58
再见再,剑桥! 我离开软软地,柔和地, 确切地,我来了。 我挥动对西部天空, 软软地告诉它再见,柔和地。 金黄杨柳在河边缘 是落日`s新娘。 她颤抖的反射
|
|
2013-05-23 12:26:38
再见,剑桥 !我离开,我来轻轻地、 轻轻地、 准确。我向西方天空,挥手说再见轻轻地、 轻轻地。在江边的金柳是夕阳中的新娘。她颤抖的反思
|
|
2013-05-23 12:28:18
再见,剑桥 !我离开,我来轻轻地、 轻轻地、 准确。我向西方天空,挥手说再见轻轻地、 轻轻地。在江边的金柳是夕阳中的新娘。她颤抖的反思
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区