当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Digital technology and its industrial impact are discussed at the “Knigabite” (Book & Bite) forum. “Chitay-ka!” (Let’s read!) is the place for children’s literature and follow on discussions. Digital printing technologies are on display at the On-Demand area of the Fair是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Digital technology and its industrial impact are discussed at the “Knigabite” (Book & Bite) forum. “Chitay-ka!” (Let’s read!) is the place for children’s literature and follow on discussions. Digital printing technologies are on display at the On-Demand area of the Fair
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
数字技术及其产业的影响在“ Knigabite ” (书&撕咬)论坛上进行了讨论。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
数字技术及其工业影响的讨论“knigabite”(书籍和咬人)论坛。 “chitay-KA!”(让我们读!)是将儿童文学及后续的讨论。 数字印刷技术在显示屏上的按需领域的公平。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
数字技术和它的工业冲击被谈论在“Knigabite” (书&叮咬) 论坛。 “Chitay钾!” (我们读!) 是地方为儿童文学并且跟随在讨论。 打印技术的数字式在显示在市场的在要求时的区域
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在"Knigabite"(书 & 咬) 论坛讨论了数字技术,其工业的影响。"Chitay-!"ka(让我们读!)是为儿童文学的地方,按照上讨论。数码印花技术是在集市上需求地区展出
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
数字技术和其工业影响在“Knigabite”处讨论 ( 书和咬 ) 论坛。“Chitay-ka!“( 让我们阅读!) 是对于孩子的文学的地方和紧随讨论。数字打印技术在要求后立即实施的地区是展出的公平
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭