当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:However, since network news use of the term pertained primarily to the criminal activities despite this attempt by the technical community to preserve and distinguish the original meaning, the mainstream media and general public continue to describe computer criminals with all levels of technical sophistication as "hac是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
However, since network news use of the term pertained primarily to the criminal activities despite this attempt by the technical community to preserve and distinguish the original meaning, the mainstream media and general public continue to describe computer criminals with all levels of technical sophistication as "hac
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
然而,由于网络新闻使用的术语主要涉及到的犯罪活动,尽管这种尝试的技术社区维护和区分本义,主流媒体和广大市民继续描述计算机犯罪与各级技术复杂程度为“黑客
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
然而,由于网络新闻使用的术语主要涉及到犯罪活动,尽管这种尝试的技术社区,维护和区分的原始意义,主流媒体和一般公众继续描述计算机罪犯有不同级别的技术复杂性,“黑客”和一般不使用中的字词的任何非刑事含义。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
然而,由于网络新闻使用一词主要涉及刑事活动尽管是技术的社会保护和区分的原初意义这个尝试,主流媒体和广大市民继续描述计算机罪犯与各级的技术复杂性作为"黑客"和一般不提供任何非刑事内涵词的使用。媒体成员有时似乎没有意识到这种区别,分组合法"黑客"如 Linus Torvalds 和 Steve Wozniak 和刑事的"饼干"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
然而,自从网络新闻使用条款中主要到在技术社区旁边尽管这次尝试的犯罪活动属于保护和区分原始意思,主流媒体和普通老百姓继续以所有水平技术精细描述电脑罪犯作为“电脑黑客”和通常在其的任何中不利用词非犯罪内涵。媒体的成员有时没有意识到差别,聚集合法“电脑黑客”例如连同犯罪“饼干”的 Linus Torvalds 和史蒂夫 Wozniak。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭