当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:「文書・記録保存」の目安は、「製品安全技術ノウハウの蓄積」と「PL事故の訴訟対策」である。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
「文書・記録保存」の目安は、「製品安全技術ノウハウの蓄積」と「PL事故の訴訟対策」である。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
措施“的文件和记录存储”是一个与“诉讼措施PL事故”,“产品安全技术诀窍的积累” 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Save the document and record the "Product Safety Technology accumulation of know-how" and the "PL litigation of the accident.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“文件记录保留”标准是“诉讼措施“产品安全技术技术”并且PL事故的”储积。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
标准文档记录的是"产品安全知识积累"和"PL 事故诉讼"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭