|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:中古でございますので小キズはございますが、全体的には綺麗な状態のお品物でございます。付属品:充電器、ケーブル(箱もございますが梱包用の為痛みがございます)。また液晶には保護フィルムが貼付けてあるため気になるようであれば剥がしてご利用ください。是什么意思?![]() ![]() 中古でございますので小キズはございますが、全体的には綺麗な状態のお品物でございます。付属品:充電器、ケーブル(箱もございますが梱包用の為痛みがございます)。また液晶には保護フィルムが貼付けてあるため気になるようであれば剥がしてご利用ください。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
因为有一个使用有一个小裂缝,但有一个货物的整个一个美丽的国家。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
由于他们是中世纪时期,有小抓痕,但整个地它是干净的状态文章。辅助部件: 充电器和缆绳(也有箱子,但为包装有痛苦)。另外,因为防护影片在液体水晶被困住,如果成为关注的问题的它似乎,削皮,请运用。
|
|
2013-05-23 12:26:38
使用小划痕,但是,你的货物是在总体良好的条件。 配件: 充电器,电缆 (有一个盒子的包装疼痛可能)。 此外保护液晶薄膜层压剥去了一次附加到护理,因为好像,请。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区