当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The 'lost City' of Angkor was to remain undiscovered by mostly French archaeologists until the late 19th century and ever since has continued to amaze all who see it for the first time. The temple is accessible by a giant stone causeway across the hundred ninety meter moat to the west face of the Wat. This is in itself是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The 'lost City' of Angkor was to remain undiscovered by mostly French archaeologists until the late 19th century and ever since has continued to amaze all who see it for the first time. The temple is accessible by a giant stone causeway across the hundred ninety meter moat to the west face of the Wat. This is in itself
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
吴哥的“迷失之城”是由主要是法国考古学家仍然未被发现,直到19世纪末期,并一直延续至今惊奇所有谁看到它的第一次。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“迷失之城”的吴哥窟是仍然是未发现的主要是法国考古学家直到19世纪后期以来,一直以所有人带来惊喜的看到它的第一次。 可访问的圣殿是由一个巨大的石头在铜锣湾百0米的护城河的西寺。 这本身就是一项令人难以置信的工程壮举。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
‘丢失了市’ Angkor是保持未被发现由主要法国考古学家直到19世纪后期世纪,并且,自那以后继续使第一次看见它的所有惊奇。 寺庙由一条巨型石堤道是容易接近的横跨一百九十条米护城河对Wat的西部面孔。 这本身是工程学难以置信的技艺。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
吴哥 '丢失的城市' 是仍未被发现的大多是法国考古学家,直到 19 世纪晚期和自从一直讚所有人第一次看到它。庙里都可以访问由巨大的石头铜锣的百九十米护城河至扫管笏的西脸。这本身就是工程的了不起壮举。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭