当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:随着中国人民生活水平提 高和饮食习惯改变,该病也成为中国主要死亡原因。动脉粥样硬化始发儿童时期而持续进展,通常在中年或者中老年出现症状。由于动脉粥样硬化斑块表现为脂质和坏死组织的骤聚,因此往往认为动脉粥样硬化是退行性病变。现在认为,本病变是多因素共同作用的结果,首先是病变处于平滑肌细胞、巨噬细胞及T淋巴细胞的聚集;其次是包括胶原、弹性纤维及蛋白质多糖等结缔组织基质和平滑肌细胞的增生;第三是脂质,其中主要含胆固醇结晶及游离胆固醇和结缔组织。粥样硬化斑块中脂质及结缔组织的含量决定斑块的稳定性以及是否易导致急性缺血事件发生。保持一个健康的饮食习惯和生活方式会大大降低动脉粥样硬化的发病率。。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
随着中国人民生活水平提 高和饮食习惯改变,该病也成为中国主要死亡原因。动脉粥样硬化始发儿童时期而持续进展,通常在中年或者中老年出现症状。由于动脉粥样硬化斑块表现为脂质和坏死组织的骤聚,因此往往认为动脉粥样硬化是退行性病变。现在认为,本病变是多因素共同作用的结果,首先是病变处于平滑肌细胞、巨噬细胞及T淋巴细胞的聚集;其次是包括胶原、弹性纤维及蛋白质多糖等结缔组织基质和平滑肌细胞的增生;第三是脂质,其中主要含胆固醇结晶及游离胆固醇和结缔组织。粥样硬化斑块中脂质及结缔组织的含量决定斑块的稳定性以及是否易导致急性缺血事件发生。保持一个健康的饮食习惯和生活方式会大大降低动脉粥样硬化的发病率。。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
With the Chinese people's living standards improve and eating habits change , the disease has become a major cause of death in China .
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
As the Chinese people's living standards to high and changing food habits, the disease has become China's main cause of death. Atherosclerosis begins with the childhood and sustained progress, usually in the middle-aged or elderly people in the symptoms. Because atherosclerosis plaque in lipids and
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
With the improving people's living standards and changes in eating habits, the disease has become the leading cause of death in China. Originating in childhood and continued progression of atherosclerosis, often in middle age or old symptoms. Due to the lipid of atherosclerotic plaques and necrotic
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭