当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Le groupe retient la valeur de 18,5 comme seuil de dénutrition (OMS 20032 et PNNS 20033) et non le seuil de 17 défini par l’ANAES4, compte tenu de l’existence, non rare, de patients dénutris dont les valeurs d’IMC se situent entre 17 et 18,5.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Le groupe retient la valeur de 18,5 comme seuil de dénutrition (OMS 20032 et PNNS 20033) et non le seuil de 17 défini par l’ANAES4, compte tenu de l’existence, non rare, de patients dénutris dont les valeurs d’IMC se situent entre 17 et 18,5.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本集团保留18.5营养不良阈值( WHO NFHP 20033 20032 )的值,而不是17的阈值定义ANAES4 ,鉴于存在不寻常的营养不良患者的价值观
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
小组保留值为18,5象门限denutrition (世界卫生组织20032和PNS 20033) ANAES4 17定义的而不是门限,考虑到存在, nonrare, IMC范围的价值在17和18,5年之间的患者dénutris。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
集团保留作为营养不足的 18.5 价值 (谁 20032 和 PNNS 20033) 由 ANAES4,给出了存在,并不稀罕,营养不良患者的 BMI 值介于 17 和 18.5 阈值和非阈值 17。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭