当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中高生女子向けのそのファッション誌は留美の持ち物ではなかった。留美が八幡の家に泊まると宣言したところ、同じグループのお下げ髪友人が貸してくれたものだった。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中高生女子向けのそのファッション誌は留美の持ち物ではなかった。留美が八幡の家に泊まると宣言したところ、同じグループのお下げ髪友人が貸してくれたものだった。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The fashion magazine of teenagers women for was not a belongings of Rumi .
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
For high school students of the women's fashion magazine, a fraction of beauty was not possessions. fraction of the Hachiman Shrine of beauty is to stay where you declare the same group hair friend lent me.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
That fashion magazine for the junior high and high school students woman was not the baggage of stationary beauty.When it declares that stationary beauty stays in the Yawata house, it was something which the tail friend of the same group lends.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Fashion magazine for mature schoolgirl wasn't the belongings of rumiko. Staying at a house in hachimantai Rumi and declared it lent pigtails friends of the same group.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭