|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:At 19 he had commenced one of those careers attractive and inexplicable to ordinary mortals for whom a single bankruptcy is good as a feast是什么意思?![]() ![]() At 19 he had commenced one of those careers attractive and inexplicable to ordinary mortals for whom a single bankruptcy is good as a feast
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在19 ,他开始了职业生涯的吸引力,莫名地凡人对他们来说,一个单一的破产是好一场盛宴之一
|
|
2013-05-23 12:23:18
19在他开始一个职业的吸引力,令人费解,一般凡人的人单一的破产是好的盛宴
|
|
2013-05-23 12:24:58
在19他开始了那些事业之一有吸引力和莫名对唯一破产是好作为宴餐的普通的人类
|
|
2013-05-23 12:26:38
19 岁时,他已经开始有吸引力和令人费解的凡人,只是一次破产就那些职业之一
|
|
2013-05-23 12:28:18
在 19 他开始了那些职业之一有吸引力和不能说明到对于谁的普通凡人单个的破产是好的随着一场盛宴
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区