|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Labeling for Bronchodilators: Cold, Cough, Allergy, Bronchodilator, And Antiasthmatic Drug Products for Over-the-Counter Human Use (Small Entity Compliance Guide)是什么意思?![]() ![]() Labeling for Bronchodilators: Cold, Cough, Allergy, Bronchodilator, And Antiasthmatic Drug Products for Over-the-Counter Human Use (Small Entity Compliance Guide)
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
对于贴标支气管扩张:感冒,咳嗽,过敏,支气管扩张,平喘药产品为以上的非处方的人类使用(小实体遵守指南)
|
|
2013-05-23 12:23:18
支气管扩张剂标注:冷、咳嗽、过敏反应、急性支气管和antiasthmatic药物产品的计数器人使用(小的实体规范指南)
|
|
2013-05-23 12:24:58
标记为支气管扩张剂: 寒冷、咳嗽、过敏、支气管扩张剂和Antiasthmatic药品为不用处方的人的用途 (小个体服从指南)
|
|
2013-05-23 12:26:38
标签为支气管扩张药: 感冒、 咳嗽、 过敏、 支气管扩张剂和平喘药物产品用于非处方的人类使用 (小实体遵守指南)
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区