当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Should be weakness-oriented - should address defects, delays, waste or mistakes.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Should be weakness-oriented - should address defects, delays, waste or mistakes.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
应该是软弱为本 - 应解决的缺陷,拖延,浪费或失误。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
应该是弱势的导向-应处理缺陷、延迟、废物或错误。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
应该弱点安置-应该演讲瑕疵,延迟, 废物或差错。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
应该是面向的弱点 — — 应该解决缺陷、 延迟、 废物或错误。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
应该是面向弱点的 - 应该处理缺陷,拖延, 浪费或错误。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭