当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:한자를 읽는 것도 중요하지만 한어병음을 정확하게 읽는 것이 더 중요하다. 한자의 발음이 한어병음으로 표기되기 때문이다. 중국어1 에서는 간단한 글이나 문장을 정확하게 읽을 수 있어야 하며, 중국어2에서는 다소 긴 글을 읽고 상황이나 주제를 파악할 수 있어야 한다.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
한자를 읽는 것도 중요하지만 한어병음을 정확하게 읽는 것이 더 중요하다. 한자의 발음이 한어병음으로 표기되기 때문이다. 중국어1 에서는 간단한 글이나 문장을 정확하게 읽을 수 있어야 하며, 중국어2에서는 다소 긴 글을 읽고 상황이나 주제를 파악할 수 있어야 한다.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
同样重要的是要读出的中国字,但更重要的是要精确地读出的中国拼音。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
重要的是要读取的中文字符,但0,奶瓶完全读取更为重要。 一个中文发音的这种疾病。 传统1或一个简单句子正确,和传统的2,而不是长时间阅读和了解情况或主题。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
准确地读一个汉字重要性,但一e瓶声音,读是更加重要的。 它是,因为汉字的发音成为标号与一e瓶声音。 从汉语1文字或准确地是简单的,将有读书的可能性,并且它将做的句子,更或较少长的文字从汉语和2它将读它的情况或主题能掌握,并且它。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
它也是重要的是阅读的中文字符,但会读到底什么 haneobyeongeum 是更重要。这是因为汉字的发音显示为 haneobyeongeum。汉语写作或简单的句子 1 准确必须能够阅读写作阅读较长的表现主题,中国应该能够弄清楚。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭