当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:i. Paul is describing his ministry, defending it from critics. According to v. 12, the critics were glorying in appearance & not in heart. Do you glory in appearances? In v. 13, Paul’s appearance was something embarrassing. What Paul and his co-workers did for God sometimes seemed that they were “beside” themselves: “是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
i. Paul is describing his ministry, defending it from critics. According to v. 12, the critics were glorying in appearance & not in heart. Do you glory in appearances? In v. 13, Paul’s appearance was something embarrassing. What Paul and his co-workers did for God sometimes seemed that they were “beside” themselves: “
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
i*保罗描述的是他所领导的部,捍卫它从批评者。 据V12,批评者是以炫耀外观和不心。 你荣耀的通道? 在V13,保罗的外观是很尴尬的。 保罗和他的同事为神有时似乎是他们是“旁边”:“洛科港的洛科港”(疯狂)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
i. 保罗描述他的部,保卫它从评论家。 根据v。 12,评论家glorying在出现上&不在心脏。 您荣耀在出现上? 在v。 13,保罗的出现是困窘的某事。 什么保罗和他的工友为上帝有时做了似乎他们“在旁边”他们自己: “loko-loko” (疯狂)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
i.Paul 描述他的事奉,捍卫它的批评者。根据诉 12,批评了自夸在外观及不在心里。做您的荣耀出场?在诉 13,Paul 的外观是件难堪的事。 Paul 和他的同事们为做了什么神有时似乎他们是"在旁边"自己:"洛科-洛科"(疯狂)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我。保罗在描述他的部门,保护它免遭评论家。根据 v。12,评论家在 glorying 在外表中 & 不在心。你外表中的荣誉?在 v 中。13,保罗的外表是使人困窘某物。什么保罗和他的同事为有时被好像的上帝行他们“在”自己“旁边”:“loko-loko” ( 疯狂 )。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭