当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The warranty for parts and labor will be for 36 months starting after the equipment is first turned on, and will come into effect whenever there are manufactuing defects, or operating effects that are attributable to the same. Explicitly excluded are the consumable elements of the equipment, as well as any anomaly whic是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The warranty for parts and labor will be for 36 months starting after the equipment is first turned on, and will come into effect whenever there are manufactuing defects, or operating effects that are attributable to the same. Explicitly excluded are the consumable elements of the equipment, as well as any anomaly whic
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
保修部件和人工费用将是36个月后开始装备第一次打开,并将生效每当有manufactuing缺陷或操作是由于相同的效果。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在保修期内的零件和劳动力将在36个月内启动的设备后第一次打开时,并将生效manufactuing只要有缺陷或操作效果,是由于同一。 明确排除的是耗材的内容的设备,以及任何反常现象而产生的不当处理的设备。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
保单为零件和劳方将是36个月开始,在设备首先打开之后和生效作用,每当那里manufactuing瑕疵,否则是可归属的对同样的经营的。 明确地被排除设备的消费的元素,并且出现从不正当处理设备的所有反常现象。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
部件和人力保修将为 36 个月后的设备是第一次启动开机,并且会生效时制造缺陷,或可归因于相同的运行效果。明确排除在外是设备,以及任何异常所引起的设备处理不当的耗材要素。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭