当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:用汉语注音是多数学生的“习惯做法”,但不利于学生学好英语,所以我们要因势利导让学生过好“音标关”,变“汉字注音”为“音标注音”。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
用汉语注音是多数学生的“习惯做法”,但不利于学生学好英语,所以我们要因势利导让学生过好“音标关”,变“汉字注音”为“音标注音”。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Most of the students in Chinese phonetic is "customary practice", but does not help students to learn English, so we should grasp this opportunity for students to have a good "sound mark off", change "Chinese phonetic" as "sound mark sound."
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
With Chinese phonetic notation is the most students “the custom procedure”, but does not favor the student to learn English, therefore we must adroitly guide action according to circumstances let the student excessively be good “the phonetic or musical notation pass”, changes “the Chinese character
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Zhuyin in Chinese are the majority of students "practice", but does not help students learn English, so we have to make the students passing the "phonetic symbols off", change "furigana" into "tone mark tone".
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Zhuyin in Chinese are the majority of students "practice", but does not help students learn English, so we have to make the students passing the "phonetic symbols off", change "furigana" into "tone mark tone".
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭