当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:If, at the end of a conversation somebody says to me, "As soon as I know, I'll ring you up", he is taking too much for granted. He is proposing to attempt the impossible. So I have to say, "I'm afraid you can't. You see, I'm not on the telephone. I just haven't got a telephone."是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
If, at the end of a conversation somebody says to me, "As soon as I know, I'll ring you up", he is taking too much for granted. He is proposing to attempt the impossible. So I have to say, "I'm afraid you can't. You see, I'm not on the telephone. I just haven't got a telephone."
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果在一个人谈话的末尾对我说, “只要我知道,我会打电话给你了” ,他正在太想当然。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果在最终的一个对话有人对我这样说,“我知道,我将振铃”,他是在考虑太多。 他建议尝试不可能的事情。 所以我要说,“我怕你不能。 你看我不是在电话。 我只是没有一个电话”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭