当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:При нанесении на голографики топы не пузырились, не стягивали основу и не перекрывали цветом сияние голографии. К сожалению, погода не позволила сфотографировать топы в сочетании с голографией на солнце, но даже при мягком рассеянном студийном свете видно, что голографические частицы под цветным топом не перестали меня是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
При нанесении на голографики топы не пузырились, не стягивали основу и не перекрывали цветом сияние голографии. К сожалению, погода не позволила сфотографировать топы в сочетании с голографией на солнце, но даже при мягком рассеянном студийном свете видно, что голографические частицы под цветным топом не перестали меня
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在投入在golografiki期间,上面没有起泡,他们没有加强依据,并且没有由颜色重叠全息术发光。 不幸地,天气没有使成为可能拍摄上面与全息术的组合在阳光下,而是与它是显然的软的疏散演播室光全息照相的微粒在色的上面之下没有停止改变肤色。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
当应用于 golografiki 毛条 puzyrilis′ 不,不轧制基础和不会覆盖的全息发光的颜色。不幸的是,天气不允许拍摄顶的组合与 golografiej 在太阳上,但即使有了软环境工作室的灯展的全息粒子彩色顶下不停地改变颜色。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭