当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A provision in a contract or agreement that stipulates a finite deadline which, if not met, will automatically trigger adverse consequences. The drop dead date is the last possible date on which something must be completed. In most circumstances an extension is not possible.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A provision in a contract or agreement that stipulates a finite deadline which, if not met, will automatically trigger adverse consequences. The drop dead date is the last possible date on which something must be completed. In most circumstances an extension is not possible.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在合同或协议规定的有限期限,如果不符合,会自动触发不良后果的规定。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
中的某一规定合同或协议,规定一个截止时间有限,如果不能满足,将会自动触发产生不利后果。 下拉“截止日期是最后一个可能的日期,这是一个必须完成。 在大多数情况下一个扩展名是不可能的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
一个供应在规定一个有限最后期限,如果不见面,将自动地触发有害后果的合同或协议。 滚开日期是必须完成的最后可能的日子某事。 在多数情况引伸不是可能的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
规定在合同或协议规定有限期限的如果不是遇到了,会自动引发不良后果。赶快死了日期是最后可能的日期必须完成哪些事情。在大多数情况下扩展是不可能的。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在一份合同或规定有限的最后期限的协议中的一项条款那,如果不被碰到,自动将触发不利结果。落差死日期是在其某物必须完成的最后一个可能的日期。在多数情况中扩大不是可能的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭