当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:it was labelled 'ORANGE MARMALADE', but to her great disappointment it was empty: she did not like to drop the jar for fear of killing somebody, so managed to put it into one of the cupboards as she fell past it.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
it was labelled 'ORANGE MARMALADE', but to her great disappointment it was empty: she did not like to drop the jar for fear of killing somebody, so managed to put it into one of the cupboards as she fell past it.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它被标为“橘子酱” ,但她非常失望里面是空的:她不喜欢砸罐子里,生怕别人杀死,所以设法把它放进橱柜的一个,因为她过去下跌了。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它是被称为“橙色果酱',而是十分失望,她是空的:她不喜欢,下拉的JAR,害怕被杀的人,因此,设法将它放入一个碗柜,她过去。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它被标记了‘橙皮马末兰果酱’,但到她的巨大失望它是空的: 当她跌倒了通过它,她不喜欢投下瓶子为某人,如此设法的对杀害的恐惧放它入其中一碗柜。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
它被称为 ' 橘子果酱 ',但对她大为失望空: 她不喜欢放弃为了不杀人,所以设法把它放进橱柜里面她摔倒过去它 jar。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它被在上贴标签 ' 橙色的橘子或柠檬等水果制成的果酱 ',但是到她的大的失望它是空的:她没有喜欢因为担心杀死某人扔下瓶子,这样设法将它放在柜之一里由于她跌倒过去它。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭