当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:light vied with,elegance mixed with fragrance,laughing covered by greetings ,the crowed was busy at hand shaking.you stood there,eyes on me.I trembled at the sparkles,brighter than the light.A masterpiece from God,I felt dizzy.we were not near,yet we were together是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
light vied with,elegance mixed with fragrance,laughing covered by greetings ,the crowed was busy at hand shaking.you stood there,eyes on me.I trembled at the sparkles,brighter than the light.A masterpiece from God,I felt dizzy.we were not near,yet we were together
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
光争先恐后,优雅与香气混合,笑声覆盖的问候,拥挤的忙着手头shaking.you站在那里,眼睛盯着我。我的火花,不是来自上帝的杰作light.A亮颤抖,我感到头晕目眩。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
与芬芳竞争了与,高雅混合的光在我,问候包括的笑,打鸣的是站立的繁忙的手头shaking.you那里,眼睛。我比光打颤了在闪耀,明亮。一个杰作从上帝,我感到dizzy.we不近,我们一起是
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
光祝辞笑声此起彼伏,儒雅混合香味,笑着问候被覆盖了,拥挤的人群正忙着手头 shaking.you 站在那里,凝视我的双眼。我发抖的火花,比光还要亮。上帝的杰作,我觉得 dizzy.we 相隔不远,但我们在一起
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
光竞争具,被跟芬香混合在一起的雅致,笑覆盖按祝贺, crowed 手头是忙碌的 shaking.you 在那里站立,注视在 me.I 在火花发抖,更明亮比从上帝的 light.A 杰作,我觉得 dizzy.we 不近的,但我们一起是
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭