当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Генерал Джонстон и в самом деле стоял как неприступный, несокрушимый бастион в горах под Далтоном в ста милях от Атланты.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Генерал Джонстон и в самом деле стоял как неприступный, несокрушимый бастион в горах под Далтоном в ста милях от Атланты.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
约翰斯顿将军,真正站在固若金汤,不可征服的堡垒在道尔顿附近山上从亚特兰大一百英里。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一般庄士敦和事实上的空气动力学套件,已下降到一个堡垒下山脉中的北卡罗莱纳州看到了其高峰期在0英里,距亚特兰大市中心。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Johnston将军实际上并肩作战象不能接近,坚不可摧的本营在山壁炉边Daltonom在一百英哩从亚特兰大。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
约翰斯顿将军和事实上站作为坚不可摧、 牢不可破的堡垒,在下道尔顿的山脉从亚特兰大 100 英里。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭