当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Alaska used to be people’s idea of adventure travel, but now “people want to get more hands on instead of watching from the bow of a ship or from a Jeep in Denali National Park and Preserve. It still attracts the older crowd, but I’ve seen a drop in interest. It’s not as 'wild and rugged' as it used to be, because it's是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Alaska used to be people’s idea of adventure travel, but now “people want to get more hands on instead of watching from the bow of a ship or from a Jeep in Denali National Park and Preserve. It still attracts the older crowd, but I’ve seen a drop in interest. It’s not as 'wild and rugged' as it used to be, because it's
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
阿拉斯加曾经是探险旅行的人的想法,但现在“人们希望得到更多的手,而不是从一艘船的船头或从吉普车在迪纳利国家公园观看和保存。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
用于阿拉斯加是人的思想的探险旅游,但现在人们希望获得更多的实际的而不是看着弓的一个船舶或从一辆吉普车在麦肯尼峰国家公园和保留的。 它仍然吸引了许多老年人群,但我看到一个下拉的利息。 它并没有因为“通配符通配符和坚固耐用的,使用它,是因为它的,这样更容易”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
阿拉斯加曾经是冒险旅行人的想法,但“现在居于想要得到更多手而不是观看从船的弓或从一辆吉普在Denali国家公园和保存。 它仍然吸引更老的人群,但我在兴趣看了下落。 它不是和‘狂放和坚固性’作为它曾经,因为它非常是更加容易接近的现在”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
阿拉斯加州曾经是人们的思想观念的冒险旅行,但现在"人们想要得到更多的手而不是看从船头的一艘船或一辆吉普车里迪纳利国家公园和自然保护区。它仍然吸引更老的人群,但我见过一滴兴趣。它不是作为 '野生和崎岖' 作为它,因为它现在是这么多更易于访问。"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
阿拉斯加使用是冒险旅行的人的想法,但是现在“人想获取更多手上,而非来自在德拉里国家公园和腌制品的一辆吉普车或来自一艘船的蝴蝶结观看。仍吸引更老人群,但是我在利益中看见了滴。不是如 ' 荒野和崎岖 ' 随着它使用,因为它是大大多于可接近现在。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭