|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:魔王は、憎しみにその瞳を濁らせた者が向かってくる度たびに、思ったものだった是什么意思?![]() ![]() 魔王は、憎しみにその瞳を濁らせた者が向かってくる度たびに、思ったものだった
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Satan , every time every time to come toward the person who Nigorase the pupil hatred , was what I thought
|
|
2013-05-23 12:23:18
being possessed by an evil spirit, and hatred is the king in the eyes of a person who has to get impure toward each time the time I thought it was.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The devil at degree each time the person who has that pupil hate become turbid faces, was something which is thought
|
|
2013-05-23 12:26:38
It was thought whenever the devil is coming towards those hateful eyes mixed with degrees
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区