当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:При возникновении обстоятельств, которые делают полностью или частично невозможным выполнение договора одной из Сторон, а именно: пожар, стихийное бедствие, военные действия всех видов, замена текущего законодательства и другие возможные обстоятельства непреодолимой силы, не зависящие от Сторон, сроки выполнения обязат是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
При возникновении обстоятельств, которые делают полностью или частично невозможным выполнение договора одной из Сторон, а именно: пожар, стихийное бедствие, военные действия всех видов, замена текущего законодательства и другие возможные обстоятельства непреодолимой силы, не зависящие от Сторон, сроки выполнения обязат
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果有情况,使其无法全部或部分履行缔约方,即一个合同:火灾,自然灾害,各种军事行动,以取代目前的立法和其他可能的不可抗力超出了双方的控制,义务的时间应延长为
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
以情况的外观,做在充分或一部分不可能紧持到条约其中一边,即: 火、自然灾害、所有形式的军事行动,当前立法的替换和不可逾越的力量,其他可能的情况不取决于边,承诺的履行的期间被延长到期间,在期间行动这些情况。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果有情况,使它无法执行完全或部分由条约 》 缔约国之一即: 火灾、 自然灾害、 军事活动的各类,取代现行的立法和其他可能出现的情况的不可抗力无法控制的缔约方,应为这种情况下适用期,延长履行规定义务的日期。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭